Saudade ist eine spezifisch portugiesische Form des Weltschmerzes. Das Konzept der Saudade lässt sich mit "Traurigkeit", "Wehmut", "Sehnsucht" oder sanfte "Melancholie" nur annähernd übersetzen. Ähnliche Sinninhalte vermitteln womöglich das amerikanische 'blue', das türkische 'hüzün' oder das südwestdeutsche 'Ich han die Flämm'.
Das Wort stammt zwar vom lateinischen solitudo ab, doch bedeutet es mitnichten nur "Einsamkeit", denn hierfür haben sich aus dem gleichen Wortstamm solidão bzw soledade entwickelt. Saudade ist auch keine per se negativ bewertete Stimmung, sondern wird im Fado, dem portugiesischen Chanson, herbeigesehnt.
Die Portugiesen sind seit Generationen stolz auf "ihr persönliches" Wort, das nur sie kennen. So besagt einer der berühmtesten Vierzeiler Fernando Pessoas:
Saudades, só portugueses
Conseguem senti-las bem.
Porque têm essa palavra
para dizer que as têm.
Saudades - nur Portugiesen
können sie recht ermessen.
Nur sie besitzen dieses Wort,
um ihr Gefühl zu sagen.